MODALITAS EPISTEMIK BAHASA JEPANG DAN BAHASA SUNDA : KAJIAN KONTRASTIF ('YOUDA', 'MITAI DA', DAN 'JIGANA;JIGA', 'SIGANA;SIGA', 'KAWASNA;KAWAS')

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui persamaan dan perbedaan modalitas epistemik bahasa Jepang dan bahasa Sunda, yaitu 'youda, mitai da' dan 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' yang memiliki makna suiryou (dugaan) dan hikyou (pembandingan/perumpamaan) dari segi sin...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Septarani, Electra (Author)
Format: Book
Published: 2017-08-15.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_31473
042 |a dc 
100 1 0 |a Septarani, Electra  |e author 
245 0 0 |a MODALITAS EPISTEMIK BAHASA JEPANG DAN BAHASA SUNDA : KAJIAN KONTRASTIF ('YOUDA', 'MITAI DA', DAN 'JIGANA;JIGA', 'SIGANA;SIGA', 'KAWASNA;KAWAS') 
260 |c 2017-08-15. 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/1/T_JPG_1502875_Title.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/2/T_JPG_1502875_Abstract.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/3/T_JPG_1502875_Table_of_Content.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/4/T_JPG_1502875_Chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/5/T_JPG_1502875_Chapter2.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/6/T_JPG_1502875_Chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/7/T_JPG_1502875_Chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/9/T_JPG_1502875_Chapter5.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/8/T_JPG_1502875_Bibliography.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/31473/10/T_JPG_1502875_Appendix.pdf 
520 |a Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui persamaan dan perbedaan modalitas epistemik bahasa Jepang dan bahasa Sunda, yaitu 'youda, mitai da' dan 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' yang memiliki makna suiryou (dugaan) dan hikyou (pembandingan/perumpamaan) dari segi sintaksis, semantik, dan pragmatik, bagaima pemahaman penggunaan 'youda, mitai da' sebagai modalitas epistemik Bahasa Jepang pada pengajar Bahasa Jepang di Indonesia serta pemahaman penggunaan 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' Bahasa Sunda pada penutur asli Sunda melalui angket penelitian. Teknik pengumpulan data pada penelitian ini adalah dengan teknik catat (melalui novel, komik, dan majalah) dengan jumlah data sebanyak 47 buah, simak (percakapan langsung), dan angket (berupa soal isian) terdiri dari 20 responden. Metode penelitian ini adalah metode kualitatif dengan teknik analisis data berupa metode padan translasional dengan teknik dasar berupa teknik pilih unsur tertentu atau disebut dengan PUP dan teknik lanjutan berupa teknik hubung banding menyamakan hal pokok atau disebut dengan HSBP. Hasil penelitian menunjukkan bahwa 'youda, mitai da' dan 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' dapat saling berpadanan.----------This research is to know the similarities and differences the epistemic modality 'youda, mitai da' in Japanese and 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' in Sundanese which are have two meanings: suiryou (to presume/to predict) and hikyou (comparison/parable) in syntactic, semantics and pragmatics, how the teachers of Japanese knowing the using of 'youda, mitai da', how the Sundanese speakers knowing the using of 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' by questionnaire. Data collection techniques in this research is by note (novels, comics, and magazines) amount 47 examples, record ( conversation), and questionnaire (awnswering the questions) by 20 respondents. The methods in this research is qualitative methods which data analysis techniques is translational methods which basic techniques is classify a certain subtance, knowing as PUP, and advance techniques is equal-relate- compare the main concern techniques, knowing as HSBP. The results showed that 'youda, mitai da' and 'jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas' can match each others.----------本研究の目的は推量と比況を表す日本語の「ようだ、みたいだ」とスンダ 語の「jigana:jiga, sigana:siga, kawasna:kawas」の認識のモダリティを形態論的、 意味論的、語用論的の観点から明らかにし、さらに日本語教師は日本語にお ける認識のモダリティ「ようだ、みたいだ」 の使い分けをどのように理解を しているか、スンダ語母語話者あるいは西ジャワ出身のスンダ語非母語話者 はスンダ 語における認識のモダリティ「jigana, sigana, kawasna」の使い分 けを どのように理解をしているかをアンケート調査で実施する。本研究で使 用された方法は定性記述的方法である。データの収集方法は文章での収集 (小説、漫画、雑誌)およそ 47 個のデータ、話し手の録音、アンケート調査 (10 問)20 名、参照メソッドの選択記述である。分析は Translational Method の翻訳記述法を使用する。結果は日本語の「ようだ、みたいだ」とスンダ語 の「jigana, sigana, kawasna」は互いに訳されることができる。 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a L Education (General) 
690 |a P Philology. Linguistics 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/31473/ 
787 0 |n http://repository.upi.edu 
856 |u https://repository.upi.edu/31473  |z Link Metadata