ANALISIS STUDI KASUS PENERJEMAHAN MENGGUNAKAN TRANSTOOL GOOGLE DARI BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA

Semua negara di dunia memiliki bahasanya masing-masing. Untuk berinteraksi antar negara, penting adanya kemampuan saling memahami bahasanya. Untuk saling memahami bahasa tersebut, diperlukan kemampuan menerjemah. Dengan kemampuan menerjemah, setiap masyarakat yang berbeda bahasa dapat berinteraksi....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Martiasrus (Author)
Format: Book
Published: 2013-11-27.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_3479
042 |a dc 
100 1 0 |a Martiasrus,   |e author 
245 0 0 |a ANALISIS STUDI KASUS PENERJEMAHAN MENGGUNAKAN TRANSTOOL GOOGLE DARI BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA 
260 |c 2013-11-27. 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/1/S_JEP_0700817_Title.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/2/S_JEP_0700817_Abstract.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/3/S_JEP_0700817_Table%20of%20Content.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/4/S_JEP_0700817_Chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/5/S_JEP_0700817_Chapter2.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/6/S_JEP_0700817_Chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/7/S_JEP_0700817_Chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/8/S_JEP_0700817_Chapter5.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/9/S_JEP_0700817_Bibliography.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/3479/10/S_JEP_0700817_Appendix.pdf 
520 |a Semua negara di dunia memiliki bahasanya masing-masing. Untuk berinteraksi antar negara, penting adanya kemampuan saling memahami bahasanya. Untuk saling memahami bahasa tersebut, diperlukan kemampuan menerjemah. Dengan kemampuan menerjemah, setiap masyarakat yang berbeda bahasa dapat berinteraksi. Bermacam-macam alat bantu yang dapat digunakan untuk menerjemahkan seperti kamus dan transtool. Salah satunya transtool yang ada yaitu situs transtool dari Google yang bernama Google Translate. Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui bagaimana hasil terjemahan transtool dari google pada teks percakapan bahasa Jepang pada tingkat dasar dan menengah. Penelitian ini juga bertujuan untuk melihat perbandingan hasil terjemahan dari transtool dengan hasil terjemahan pada buku Shin Nihongo no Kiso I dan II (Terjemahan dalam Bahasa Indonesia). Penelitian ini dilakukan secara deskriptif kualitatif. Objek pada penelitian ini adalah hasil terjemahan teks bahasa Jepang kedalam bahasa Indonesia menggunakan transtool Google yang dilakukan dengan cara menerjemahkannya setiap satu kalimat. Teks terjemahan dari buku Shin Nihongo no Kiso I dan II (Terjemahan dalam Bahasa Indonesia) dijadikan sebagai standar terjemahan teks percakapan yang baik dan benar. Hasil terjemahan transtool akan diberi nilai 0-4 dilihat dari bagaimana hasil terjemahan transtool jika dibandingkan dengan hasil terjemahan dari buku. Berdasarkan hasil pengolahan data, disimpulkan bahwa hasil terjemahan transtool adalah 51,87%. Hasil terjemahan transtool termasuk dalam kategori tidak terlalu baik. Kata Kunci: Google Translate, Analisis, Penerjemahan 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/3479/ 
856 |u https://repository.upi.edu/3479  |z Link Metadata