ANALISIS MAKNA VERBA NAOSU SEBAGAI POLISEMI : KAJIAN LINGUISTIK KOGNITIF

Bahasa Jepang memiliki banyak sekali kata kerja, termasuk di dalamnya verba yang memiliki makna lebih dari satu (polisemi). Salah satu verba yang berpolisemi adalah naosu. Tidak jarang pembelajar kesulitaan dalam memahami verba yang memiliki makna lebih dari satu. Oleh karena itu, penulis melakukan...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Afriatul Rahayu, - (Author)
Format: Book
Published: 2019-07-24.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Bahasa Jepang memiliki banyak sekali kata kerja, termasuk di dalamnya verba yang memiliki makna lebih dari satu (polisemi). Salah satu verba yang berpolisemi adalah naosu. Tidak jarang pembelajar kesulitaan dalam memahami verba yang memiliki makna lebih dari satu. Oleh karena itu, penulis melakukan penelitian mengenai makna verba Naosu sebagai polisemi. Tujuan penelitian ini yaitu untuk mengetahui makna apa saja yang terkandung dalam verba naosu, apa makna dasar yang terkandung pada verba naosu dan untuk mengetahui hubungan antar makna pada verba naosu. Metode yang digunakan dalam penelitian adalah metode deskriptif. Data yang telah dikumpulkan dari berbagai sumber disusun, kemudian diklasifikasikan, dianalisis dan diinterpretasikan. Dari hasil analisis tersebut dapat disimpulkan bahwa makna dasar verba Naosu adalah memperbaiki. Sedangkan makna perluasan yang terkandung pada verba naosu antara lain: (1) Membetulkan, (2) Merapikan, (3) Mengubah, (4) Menerjemahkan, (5) Memindahkan, (6) Mengonversikan, (7) Mengulang kegiatan, (8) Menyenangkan Hati, (9)Menghilangkan, (10) Mengatasi, (11) Mengerjakan, (12) Membuat Kembali, (13) Menghentikan, (14) Menyembuhkan, (15) Mengoreksi/memeriksa, (16) Membersihkan, (17) Mengungkapkan, (18) Memasang, (19) Memberikan, (20) Menyesuaikan, (21)Memasukkan, (22)Mengembalikkan ke keadaan semula. Setelah dilakukan analisis, hubungan antarmakna yang terjadi yaitu (1), (8), (9), (10), (13), (16), (22) secara metafora. (2), (3), (4), (5), (6), (7), (12), (15), (18), (19), (20) secara metonimi. Dan makna (11), (14), (17), (21) secara sinekdoke. Kata Kunci : Polisemi, Verba, Naosu, Linguistik Kognitif ABSTRACT Japanese have a lot of verbs and words, including verbs that have more than one meaning (polysemy). One of the verbs that is polemic is 'naosu'. It is not uncommon for learners to have difficulties in understanding verbs that have more than one meaning. Therefore, the authors conducted a study of the meaning of naosu's verb as a polysemic. The purpose of this study is to find out what meaning is contained in the naosu verb, what is the basic meaning contained in the naosu verb and to find out the meaningful relationship between naosu verbs. The method used in the research is descriptive method. Data that has been collected from various sources is compiled, then classified, analyzed and interpreted. From the results of the analysis it can be concluded that the basic meaning of Naosu's verb is to repair. Whereas the expansion meanings contained in naosu verbs include: (1) Correcting, (2) Tidying up, (3) Changing, (4) Translating, (5) Moving, (6) Converting, (7) Repeating activities, (8) Pleasing the Heart, (9) Eliminating, (10) Overcoming, (11) Working, (12) Making Back, (13) Stopping, (14) Curing, (15) Correcting / Examining, (16) Cleaning, (17) Revealing , (18) Mounting, (19) Giving, (20) Adjusting, (21) Inserting, (22) Returning to its original state. After analysis, the relationship between meanings that occur is (1), (8), (9), (10), (13), (16), (22) metaphorically. (2), (3), (4), (5), (6), (7), (12), (15), (18), (19), (20) metonymously. And the meanings (11), (14), (17), (21) are synechdically. Keyword : Polysemy, Verb, Naosu, cognitive lingusitic.
Item Description:http://repository.upi.edu/36713/1/S_JEP_1506508_Title.pdf
http://repository.upi.edu/36713/2/S_JEP_1506508_Chapter1.pdf
http://repository.upi.edu/36713/7/S_JEP_1506508_Chapter2.pdf
http://repository.upi.edu/36713/3/S_JEP_1506508_Chapter3.pdf
http://repository.upi.edu/36713/4/S_JEP_1506508_Chapter4.pdf
http://repository.upi.edu/36713/5/S_JEP_1506508_Chapter5.pdf
http://repository.upi.edu/36713/6/S_JEP_1506508_Appendix.pdf