ANALISIS SEMANTIK IDIOM YANG MENGGUNAKAN KATA HERZEN DAN AUGEN

Idiom adalah salah satu unsur bahasa yang di dalamnya terdapat makna leksikal dan idiomatikal. Idiom akan sulit untuk dipahami dan rancu jika hanya dilihat dari makna leksikalnya saja. Oleh karena itu, pembelajar harus memahami makna idiomatik yang ada di dalam idiom. Idiom memiliki beberapa unsur p...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Widi Tri Rahayu, - (Author)
Format: Book
Published: 2019-07-05.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Idiom adalah salah satu unsur bahasa yang di dalamnya terdapat makna leksikal dan idiomatikal. Idiom akan sulit untuk dipahami dan rancu jika hanya dilihat dari makna leksikalnya saja. Oleh karena itu, pembelajar harus memahami makna idiomatik yang ada di dalam idiom. Idiom memiliki beberapa unsur pembentuk (sumber), salah satunya adalah bagian tubuh. Herzen dan Augen termasuk ke dalam bagian tubuh, dan terdapat pula ungkapan idiomatik yang menggunakan kata Herzen dan Augen. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk mengetahui: (1) idiom yang menggunakan kata Herzen dan Augen yang terdapat di dalam sumber data; (2) makna yang terkandung di dalam idiom yang menggunakan kata Herzen dan Augen yang terdapat di dalam sumber data; (3) jenis-jenis idiom yang menggunakan kata Herzen dan Augen yang terdapat di dalam sumber data. Penelitian ini bersifat kualitatif dengan menggunakan metode analisis deskriptif. Teori-teori tentang idiom bersumber dari Chaer, Donalies, Alwasilah, Röhrich, Talašová, Fleischer, dan Sudaryat. Data ditelusuri di dalam Ullman (2009), Herzog (1993), dan Duden (2008). Berdasarkan hasil penelitian diperoleh total 138 idiom, yang terdiri dari 61 idiom yang menggunakan kata Herzen dan 77 idiom yang menggunakan kata Augen. Makna leksikal dan makna idiomatikal yang ada di dalam memliki perbedaan, namun ada juga beberapa yang memiliki kesamaan makna sesuai dengan jenisnya. 116 idiom yang termasuk ke dalam jenis idiomatische Pharseologismen, 19 idiom yang termasuk ke dalam jenis teil-idiomatische Pharseologismen, dan 4 idiom yang termasuk ke dalam jenis nicht-idiomatisch. Untuk memperkaya pengetahuan, pemahaman, serta budaya yang tersirat di dalam idiom, pembelajar bahasa Jerman disarankan untuk mempelajari idom. Kata kunci: Idiom, Herzen, Augen, Semantik KURZFASSUNG Rahayu, Widi Tri. 2019. Semantische Analyse der Idiome mit den Wörtern Herzen und Augen. Bandung. Eine Abschlussarbeiten der Deutschabteilung der pädagogischen Fakultät für Sprachen und Literatur. Pädagogische Universität Indonesiens. Idiome sind eines der Elemente der Sprache, die lexikalische und idiomatische Bedeutung haben. Idiome werden schwierig zu verstehen, wenn die Deutschlernende nur lexikalische Bedeutung haben. Deswegen müssen die Deutschlernende die idiomatische Bedeutung verstehen. Idiome haben verschiedene konstituierende Elemente (Quellen). Eines der Elemente ist Körperteilen. Herzen und Augen gehӧren zu Kӧrperteilen. Darüber hinaus gibt es auch idiomatische Ausdrücke, die die Wӧrter ,,Herzen" und ,,Augen" verwenden. Die Ziele dieser Untersuchung sind: (1) Idiome mit den Wörtern ,,Herzen" und ,,Augen" (2) die Bedeutung von Idiomen mit den Wörtern ,,Herzen" und ,,Augen" (3) Arten von Idiomen mit den Wörtern "Herzen" und "Augen". Diese Untersuchung ist eine qualitative Untersuchung und bezieht sich auf die deskriptive Analyse. In dieser Forschung wurden die Theorien über Idiome von Chaer, Donalies, Alwasilah, Talašová, Fleischer, und Sudaryat entnommen.Und danach wurden die Ergebnisdaten von Ullman (2009), Herzog (1993), und Duden (2008) genommen. Basierend auf den Ergebnissen der Untersuchung wurden 138 Idiome mit den Wörtern "Herzen" und "Augen" erhalten. Es gibt 61 Idiome mit den Wörtern "Herzen" und 77 Idiome mit den Wörtern "Augen". Idiome haben unterschiedliche Bedeutung und zwar lexikalische und idiomatische Bedeutung aber einige Idiome haben auch gleiche Bedeutung, die auf den Idiomarten basieren. Das sind die Idiomarten von idiomatischen Phraseologismen mit 116 Idiomen, die Idiomarten von teil-idiomatschen Phraseologismen mit 19 Idiomen, und die Idiomarten von Nicht-idiomatischen mit 4 Idiomen. Den Deutschlernenden wird empfohlen, Idiome zu vertiefen, weil sie ihre Wissen und ihr Verstӓndis der deutschen Kultur durch Idiome erweitern kӧnnen. Schlüsselwörter: Idiom, Herzen, Augen, Semantische ABSTRACT Rahayu, Widi Tri. 2019. A Semantic Analysis of Idiom Contains Herzen and Augen Words. Bandung. A thesis at the German Department, Educational Faculty of Languages and Literature. Indonesia University of Education. Idioms are one of the language-elements that has lexical and idiomatical meanings. Idiom becomes difficult to understand if there is only lexically meaning. Therefore, learners have to understand the idiomatically. Idiom has different constituent-element (source) like body-part. Hearts and eyes are part of the body. Besides, there are also idiomatic expressions that use the words "heart" and "eyes". For this reason, the objectives of this research as follows: (1) to know idioms contain "hearts" and "eyes" (2) the meaning of idioms with the words "heart" and "eyes" (3) Type of idioms with the words heart and eyes. This research is qualitative research and refers to the descriptive analysis. The theories about idioms are quoted from Chaer, Donalies, Alwasilah, Röhrich, Talašová, Fleischer, and Sudaryat. And the data is taken from Ullman (2009), Herzog (1993), and Duden (2008). As a results, 138 idioms were founded with the word heart and eyes. 61 idioms come with the word heart and 77 idioms with the word eyes. Idiom has different meanings, lexical and idiomatic. But some idioms have the same meaning, depend on the idiom types. These are types of idiomatic phraseologisms with 116 idioms, the types of semi-idiomatic phraseologisms with 19 idioms, and the types of non-idiomatic with 4 idioms. German language learners are advised to learn idioms because it can enlarge their knowledge and understanding German culture through idioms. Keywords: idiom, heart, eye, semantic
Item Description:http://repository.upi.edu/37065/1/S_JRM_1501464_Title.pdf
http://repository.upi.edu/37065/2/S_JRM_1501464_Chapter1.pdf
http://repository.upi.edu/37065/3/S_JRM_1501464_Chapter2.pdf
http://repository.upi.edu/37065/4/S_JRM_1501464_Chapter3.pdf
http://repository.upi.edu/37065/5/S_JRM_1501464_Chapter4.pdf
http://repository.upi.edu/37065/6/S_JRM_1501464_Chapter5.pdf
http://repository.upi.edu/37065/7/S_JRM_1501464_Appendix.pdf