THE STRATEGIES IN TRANSLATING INDONESIAN CULTURAL TERMS IN PRAMOEDYA ANANTA TOER'S FOOTSTEPS
Penelitian ini dilakukan untuk memeriksa strategi yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan istilah budaya yang terdapat dalam novel Footsteps. Data penelitian ini diambil dari novel karya Pramoedya Ananta Toer berjudul Jejak Langkah dan versi bahasa Inggrisnya berjudul Footsteps. Dengan me...
Saved in:
Main Author: | Gina Istiqomah, - (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2019-08-21.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Ideology in Pramoedya Ananta Toer's Footsteps
by: Sacawisastra, Gisa Vadhika
Published: (2016) -
EQUIVALENCE IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS IN PRAMOEDYA ANANTA TOER'S THIS EARTH OF MANKIND
by: Khodijah, Siti
Published: (2015) -
Feminism and the Literature of Pramoedya Ananta Toer
by: Cendrawaty Tjong
Published: (2013) -
Social Stratification on This Earth of Mankind by Pramoedya Ananta Toer's Novel
by: Hesti Miranda
Published: (2021) -
PORTRAYAL OF A PRIYAYI'S WIFE IN PRAMOEDYA ANANTA TOER'S GADIS PANTAI
by: Eva Silvania, -
Published: (2008)