ANALISIS ALIH KODE DALAM DRAMA JEPANG MASSAN

Alih kode merupakan suatu istilah umum yang digunakan untuk menyatakan pergantian (peralihan) pemakaian dua bahasa atau lebih beberapa variasi dari satu bahasa atau bahkan beberapa ragam dari satu bahasa. Alih kode sering terjadi dalam penggunaan bahasa baik pada pada bahasa lisan, seperti pada perc...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Alia Ayuning Tiyas, - (Author)
Format: Book
Published: 2019-08-27.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_40573
042 |a dc 
100 1 0 |a Alia Ayuning Tiyas, -  |e author 
245 0 0 |a ANALISIS ALIH KODE DALAM DRAMA JEPANG MASSAN 
260 |c 2019-08-27. 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/1/S_JEP_1403591_Title.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/2/S_JEP_1403591_Chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/3/S_JEP_1403591_Chapter2.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/4/S_JEP_1403591_Chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/5/S_JEP_1403591_Chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/6/S_JEP_1403591_Chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/7/S_JEP_1403591_Chapter5.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40573/8/S_JEP_1403591_Appendix.pdf 
520 |a Alih kode merupakan suatu istilah umum yang digunakan untuk menyatakan pergantian (peralihan) pemakaian dua bahasa atau lebih beberapa variasi dari satu bahasa atau bahkan beberapa ragam dari satu bahasa. Alih kode sering terjadi dalam penggunaan bahasa baik pada pada bahasa lisan, seperti pada percakapan sehari-hari, drama, bangumi (program Televisi), dan lainnya, kurangnya pemahaman akan alih kode saat penggunaan dua jenis bahasa atau lebih dari satu variasi bahasa dalam suatu peristiwa tutur dapat menyebabkan kesalahpahaman arti bagi lawan tutur. Tujuan dari penelitian ini yaitu untuk mengetahui jenis-jenis alih kode dan penyebab alih kode yang terdapat dalam drama Jepang Massan. Metode yang digunakan dalam penelitian ini yaitu metode penelitian deskriptif kualitatif, dimana data dikumpulkan dengan metode simak, lalu menggunakan teknik catat secara transkripsional pada format data, dan dianalisis. Dari hasil analisis, dapat disimpulkan bahwa dalam drama Jepang Massan, dapat ditemukan alih kode ekstern, alih kode intern, alih kode metaforis, alih kode situasional, alih kode label, alih kode intrasensial dan alih kode intersensial, dengan penyebab yang ditemukannya yaitu penutur, lawan tutur, kehadiran orang ketiga, perubahan topik pembicaraan, perubahan situasi,ragam dan tingkat tutur bahasa ataupun untuk sekedar bergengsi.;--Code switching is a general term used to express alternation (switching) using two languages or more variations from one language or even several varieties from one language. Code switching often occurs in the use of language both in spoken languages, such as in everyday conversation, drama, bangumi (television programs), etc. Lack of understanding of code switching when using two types of languages or more than one language variation in an event speech can cause misunderstanding of meaning for other party. The purpose of this research is to determine the types of code switching and causes of code switching contained in Japanese drama Massan. The method used in this study is a qualitative descriptive research method, where data is collected by referring to the method , then use the transcriptional recording technique in the data format, and analyzed. From the results of the analysis, it can be concluded that in the Japanese drama Massan, there can be found external code switching, internal code switching, metaphorical code switching, situational code switching, label code switching, intra-code switching and intersential code switching, with the causes found namely speakers, opposite side , the presence of a third person, changes in topic of conversation, changes in situation, variety and level of speech or to just be prestigious.;--コード切り替えとは 1 つの言語から数種類の言語を使用中に突然代替(切り替え) を表現するために使用される一般的な用語である。コード切り替えは、日常会話、 ドラマ、テレビ番組など、話し言葉の言語を使用する場合によく発生する。二種 類の言語を使用する場合のコード切り替えの理解の欠如の方には、意味の誤解を 引き起こす可能性がある。本研究の目的は、日本ドラマの「マッサン」に含まれ るコード切り替えの形態とコード切り替えの原因を明らかにするためである。本 研究の方法は定性的記述研究法である、この方法で、研究されたデータを収集し た後、データフォーマットで手記法を用い分析する。分析の結果から、日本ドラ マの「マッサン」にあるコード切り替えの形態は外的コード切り替え、内的コー ド切り替え、隠喩的コード切り替え、状況的コード切り替え、付加コード切り替 え、文中コード切り替え、および文間コード切り替え。更に、コード切り替えの 原因は、すなわち、スピーカー、相手、第三者の存在、話題の変化、状況の変化、 言語の多様性および言語レベルの変化、あるいは名高い存在である。 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a PI Oriental languages and literatures 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/40573/ 
787 0 |n http://repository.upi.edu 
856 |u https://repository.upi.edu/40573  |z Link Metadata