PERGESERAN KATEGORI (CATEGORY SHIFT) PADA TAKARIR (SUBTITLE) FILM MARLINA SI PEMBUNUH DALAM EMPAT BABAK

Penerjemahan audiovisual semakin mutakhir dengan transfer budaya dan bahasa, sehingga untuk mendukung hal tersebut membutuhkan pengetahuan penerjemahan yang mumpuni. Pergeseran kategori pada penerjemahan takarir (subtitle) film berbahasa asing merupakan salah satu pergeseran penerjemahan yang banyak...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Annisyah Widiaswati, - (Author)
Format: Book
Published: 2019-08-29.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_40768
042 |a dc 
100 1 0 |a Annisyah Widiaswati, -  |e author 
245 0 0 |a PERGESERAN KATEGORI (CATEGORY SHIFT) PADA TAKARIR (SUBTITLE) FILM MARLINA SI PEMBUNUH DALAM EMPAT BABAK 
260 |c 2019-08-29. 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/4/S_C0751_1507243_Title.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/7/S_C0751_1507243_Chapter%201.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/6/S_C0751_1507243_Chapter%202.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/2/S_C0751_1507243_Chapter%203.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/1/S_C0751_1507243_Chapter%204.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/3/S_C0751_1507243_Chapter%205.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/40768/5/S_C0751_1507243_Appendix.pdf 
520 |a Penerjemahan audiovisual semakin mutakhir dengan transfer budaya dan bahasa, sehingga untuk mendukung hal tersebut membutuhkan pengetahuan penerjemahan yang mumpuni. Pergeseran kategori pada penerjemahan takarir (subtitle) film berbahasa asing merupakan salah satu pergeseran penerjemahan yang banyak terjadi pada penerjemahan audovisual. Penelitian ini berfokus pada pergeseran kategori yang terdapat pada takarir (subtitle) film Marlina si Pembunuh dalam Empat Babak dari bahasa Indonesia ke bahasa Perancis dengan tujuan: 1) menjelaskan pergeseran kategori apa saja yang muncul dalam takarir film "Marlina Si Pembunuh Dalam 4 Babak" dan 2) mendeskripsikan pola-pola yang muncul pada pergeseran kategori takarir (subtitle) film Marlina si Pembunuh dalam Empat Babak dari bahasa Indonesia ke bahasa Perancis. Objek dalam penelitian ini berupa seluruh kata, frasa, klausa, dan kalimat dalam takarir tersebut. Berdasarkan hasil penelitian ini, seluruh pergeseran kategori muncul dan pergeseran struktur mengalami frekuensi kemunculantertinggi. Hasil penelitian ini diharapkan mampu menambah pengetahuan mengenai pergeseran kategori dari bahasa Indonesia ke bahasa Perancis serta menjadi rujukan penelitian selanjutnya dan pembelajaran penerjemahan bahasa Indonesia-Perancis. 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a PC Romance languages 
690 |a PN1993 Motion Pictures 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/40768/ 
787 0 |n http://repository.upi.edu 
856 |u https://repository.upi.edu/40768  |z Link Metadata