PERGESERAN MAKNA DAN RAGAM BAHASA PENERJEMAH DALAM DIALOG TERJEMAHAN KOMIK IZNOGOUD: LE TAPIS MAGIQUE
Dalam proses penerjemahan, aturan-aturan yang berlaku dalam suatu bahasa belum tentu berlaku dalam bahasa lain. Dengan adanya perbedaan dalam tata bahasa, tentunya penerjemah perlu mencari padanan yang paling dekat untuk mengungkapkan makna suatu kata dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran, sela...
Saved in:
Main Author: | Maylitha Ratri A., - (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2018-11-09.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
ANALISIS PERGESERAN BENTUK TERJEMAHAN PADA KOMIK TINTIN KARYA HERGÉ
by: Andine Adriyani Septiani, -
Published: (2019) -
PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA KATA DALAM TEKS TERJEMAHAN VLOG KIMBAB FAMILY
by: Novia Nur Afrilianti, -
Published: (2023) -
ANALISIS PERGESERAN MAKNA TEKS TERJEMAHAN FILM OKURIBITO DARI BAHASA JEPANG KE BAHASA INDONESIA
by: Lanny Alvian Dini, -
Published: (2019) -
Le géographe et le tapis volant
by: Humbert, André
Published: (2012) -
Le Défi magique, volume 2 : Satanisme, sorcellerie
by: Jean-Baptiste Martin
Published: (1994)