STUDI KOMPARATIF IDIOM BERLEKSIKON BINATANG DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA INGGRIS SEBAGAI DASAR PADA BAHAN AJAR IDIOM BIPA

Penelitian ini bertujuan untuk menemukan adanya persamaan dan perbedaan antara idiom bahasa Indonesia dan Idiom bahasa Inggris. Banyaknya pertimbangan yang menyebabkan penyampaian maksud disampaikan secara tidak langsung, seperti ketersinggungan seseorang dari ujaran yang disampaikan. Latar belakang...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Leni Agustiana, - (Author)
Format: Book
Published: 2020-08-27.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Penelitian ini bertujuan untuk menemukan adanya persamaan dan perbedaan antara idiom bahasa Indonesia dan Idiom bahasa Inggris. Banyaknya pertimbangan yang menyebabkan penyampaian maksud disampaikan secara tidak langsung, seperti ketersinggungan seseorang dari ujaran yang disampaikan. Latar belakang yang berbeda dari kedua negara memiliki kemungkinan adanya persamaan dan perbedaan untuk menghasilkan idiom berleksikon binatang. Penelitian ini menggunakan studi komparatif untuk menemukan persamaan dan perbedaan diantara idiom bahasa Indonesia dan idiom bahasa Inggris. Objek penelitian ini adalah idiom bahasa Indonesia dan idiom bahasa Inggris berunsur nama binatang berkaki empat. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak teknik catat pada sumber data. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa: (1) ditemukan 25 idiom bahasa Indonesia berunsur nama binatang berkaki empat dalam buku J.S. Badudu, 22 idiom bahasa Indonesia berunsur nama binatang berkaki empat dalam KBBI daring. 113 idiom bahasa Inggris berunsur nama binatang berkaki empat. Besarnya minat pemelajar asing yang mempelajari bahasa Indonesia tidak banyak didampingi oleh bahan ajar yang selarad dengan kebutuhan penutur asing dalam mempelajari bahasa Indonesia. Implikasi dari penelitian berupa usulan pembuatan bahan ajar BIPA yang masih kurang. Bahan ajar ini bisa berupa modul yang berisikan materi dari hasil analisis dalam penelitian ini.   This study aims to find similarities and differences between Indonesian idioms and English idioms. Many considerations cause the delivery of intentions to be conveyed indirectly, such as offending someone from the utterance that is delivered. The different backgrounds of the two countries have the possibility of similarities and differences to produce animal lexicon idioms. This study uses a comparative study to find similarities and differences between Indonesian idioms and English idioms. The object of this research is Indonesian idioms and English idioms based on the names of four-legged animals. Data collection was carried out by observing the note-taking technique of the data source. The results of this study indicate that: (1) there were 25 Indonesian idioms with the names of four-legged animals in the book J.S. Badudu, 22 Indonesian idioms with the names of four legged animals in online KBBI. 113 English idioms derived from the names of quadrupeds. The great interest of foreign students studying Indonesian is not accompanied by many teaching materials that are in line with the needs of foreign speakers in learning Indonesian. The implication of this research is in the form of proposals for the manufacture of BIPA teaching materials that are still lacking. This teaching material can be a module that contains material from the results of the analysis in this study.
Item Description:http://repository.upi.edu/53470/1/S_IND_1603659_Title.pdf
http://repository.upi.edu/53470/2/S_IND_1603659_Chapter%201.pdf
http://repository.upi.edu/53470/3/S_IND_1603659_Chapter%202.pdf
http://repository.upi.edu/53470/4/S_IND_1603659_Chapter%203.pdf
http://repository.upi.edu/53470/5/S_IND_1603659_Chapter%204.pdf
http://repository.upi.edu/53470/6/S_IND_1603659_Chapter%205.pdf
http://repository.upi.edu/53470/7/S_IND_1603659_Appendix.pdf