ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KEISHIKI MEISHI AIDA NI, TOKI NI, DAN UCHI NI DALAM BAHASA JEPANG DAN KONJUNGSI SELAMA, SAAT, DAN SELAGI DALAM BAHASA INDONESIA

ABSTRAK Salah satu permasalahan yang muncul akibat perbedaan bahasa Jepang dan bahasa ibu adalah penggunaan ungkapan yang menyatakan rentang waktu seperti aida ni, toki ni, dan uchi ni. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi selama, saat, dan selagi. Tetapi, ada kalanya padanan tersebu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Angelique Gloriana, - (Author)
Format: Book
Published: 2021-08-25.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:ABSTRAK Salah satu permasalahan yang muncul akibat perbedaan bahasa Jepang dan bahasa ibu adalah penggunaan ungkapan yang menyatakan rentang waktu seperti aida ni, toki ni, dan uchi ni. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi selama, saat, dan selagi. Tetapi, ada kalanya padanan tersebut berubah. Penelitian ini bertujuan untuk memaparkan persamaan dan perbedaan aida ni dengan selama, toki ni dengan saat, serta uchi ni dengan selagi. Metode penelitian yang digunakan adalah analisis deskriptif kontrastif. Data yang diambil bersumber dari 6 anime, 6 komik, koran, dan drama baik dalam bahasa Jepang maupun bahasa Indonesia. Berdasarkan analisis yang dilakukan, dari segi struktur kalimat aida ni, uchi ni, toki ni, selama, saat, dan selagi semuanya memiliki fungsi sebagai konjungsi dan berperan untuk menyambungkan klausa inti dan klausa bawahan. Sedangkan perbedaannya terletak pada makna. Dari tujuh kategori makna terdapat tiga persamaan dan empat perbedaan pada aida ni dan selama, enam persamaan dan satu perbedaan baik pada toki ni dan saat juga uchi ni dan selagi. Hasil penelitian ini dapat dijadikan referensi bagi pengajar dalam proses pembelajaran, seperti penyusunan materi dan penentuan metode pengajaran yang efektif bagi pembelajar saat mengajarkan suatu materi, diantaranya materi aida ni, toki ni, serta uchi ni. Bagi pembelajar, hasil dari penelitian ini dapat menjadi bahan pembelajaran mandiri dalam memahami aida ni, toki ni, dan uchi ni.  Kata kunci: analisis kontrastif, aida ni, toki ni, uchi ni, selama, selagi ABSTRACT In learning Japanese, there are various problems that arise due to the differences between Japanese and mother language. One of them is the use of expressions that express time spans such as aida ni, toki ni, and uchi ni. If translated into Indonesian it becomes selama, saat, and selagi. However, there are times when the equivalent changes. This study aims to explain the similarities and differences between aida ni and selama, toki ni with saat, and uchi ni with selagi. The research method used is contrastive descriptive analysis. The data taken is sourced from 6 animes, 6 comics, newspaper, and drama in both Japanese and Indonesian. Based on the analysis carried out, in terms of sentence structure aida ni, uchi ni, toki ni, selama, saat, and selagi have a function as a conjunction and play a role in connecting the main clause and the subordinate clause. The difference lies in the meaning. Of the seven categories of meaning, there are three similarities and four differences in aida ni and selama, six similarities and one difference both in toki ni and saat also uchi ni and selagi. The results of this study can be used as a reference for teachers in the learning process, such as the preparation of materials and the determination of effective teaching methods for learners when teaching a material, including materials aida ni, toki ni, and uchi ni. For students, the results of this study can be used as independent learning materials in understanding aida ni, toki ni, and uchi ni. Keyword: contrastive analysis, aida ni, toki ni, uchi ni, selama, selagi
Item Description:http://repository.upi.edu/64685/3/T_BJPN_1803455_Title.pdf
http://repository.upi.edu/64685/7/T_BJPN_1803455_Chapter1.pdf
http://repository.upi.edu/64685/1/T_BJPN_1803455_Chapter2.pdf
http://repository.upi.edu/64685/6/T_BJPN_1803455_Chapter3.pdf
http://repository.upi.edu/64685/4/T_BJPN_1803455_Chapter4.pdf
http://repository.upi.edu/64685/5/T_BJPN_1803455_Chapter5.pdf
http://repository.upi.edu/64685/2/T_BJPN_1803455_Appendix.pdf