ACOMPARATIVE STUDY ON THE TRANSLATION PROCEDURES USED IN THREE INDONESIAN TRANSLATED VERSIONS OF KAHLIL GIBRAN'S THEPROPHET
This study is aimed at comparing the translation procedures used in three Indonesian translated versions (Puslaka Jqya, Pustaka Pelajar and Eska Medid) of Kahlil Gibran's The Prvphet. This paper also tries to find out the most common translation procedures used in those translated versions. Bes...
Saved in:
Main Author: | Dindin Hetmawan, - (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2008-03-13.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Figurative Language in The Broken WingsBy Kahlil Gibran a PragmaticPerspective
by: Ardy Waskitha, Ginanjar, et al.
Published: (2015) -
The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words Used in the English Version of "Wonderful Indonesia" Tourism Website
by: Fadhila, Annisa
Published: (2015) -
AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED "BIG HERO 6" BY THREE FREELANCE TRANSLATORS
by: Humaira, Lidya Annisa
Published: (2016) -
AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES USED BY GOOGLE TRANSLATE IN TRANSLATING THE GRAMMATICAL HIERARCHY (A Case Study of English - Indonesian Translation)
by: Wibowo, Ichsan Mukti
Published: (2015) -
Penggunaan Gaya Bahasa Personifikasi Dan Kata Khusus Pada Kumpulan Puisi Ketika Cinta Bicara Karya Kahlil Gibran
by: Mubarok, Syaifudin, et al.
Published: (2015)