AN ANALYSIS OF APPLIED SUBTITLING STRATEGIES IN THE SUBTITLES OF THE FILM "THE INTERPRETER"
Translation is achallenging job for the translators at Resent since the science and technology provide many new forms of translation Work which is rapidly developed. One ofthem is translation offilms for aforeign language audience. To handle the translation for the films, there is an Audiovisual tra...
Bewaard in:
Hoofdauteur: | Indra Agustian, - (Auteur) |
---|---|
Formaat: | Boek |
Gepubliceerd in: |
2008-12-01.
|
Onderwerpen: | |
Online toegang: | Link Metadata |
Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Gelijkaardige items
-
THE SUBTITLING STRATEGIES USED IN FICTION FILM :AN ANALYSIS OF TRANSLATION ERRORS IN TRANSLATING SUBTITLES OFEVAN ALMIGHTY FILM
door: Rio Maha Pratama Tumangger, -
Gepubliceerd in: (2010) -
STRATEGIES OF SUBTITLING SCIENCE FICTION FILM : An Analysis of English-Indonesian Subtitling of The Day After Tomorrow Film
door: Jaka Pratama, -
Gepubliceerd in: (2006) -
STRATEGIES OF SUBTITLING SCIENCE FICTION FILM
door: Jaka Pratama, -
Gepubliceerd in: (2006) -
A SUBTITLING ANALYSIS OF TAG QUESTIONS USED IN COMEDY FILM AND ITS SUBTITLING
door: KHASANAH, SITI NUR
Gepubliceerd in: (2009) -
AN ANALYSIS OF SUBTITLING STRATEGIES IN THE INDONESIAN FILM "RUMAH DARA"
door: Budiarti, Meli
Gepubliceerd in: (2017)