SUBTITLING STRATEGIES IN CARTOON FILM: AN ANALISYS OF ENGLISH -INDONESIA SUBTILING OF THE SIMPSONS MOVIE

ABSTRACT This study is entitled Subtitling Strategies in Cartoon Film (An analysis of English - Indonesian Subtitling of The Simpsons Movie). The study was aimed to find out the strategies employed in the film. This study employed descriptive method in analyzing the data collected. The collected dat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rina Astrini Puji Astuti, - (Author)
Format: Book
Published: 2009-05-29.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_93579
042 |a dc 
100 1 0 |a Rina Astrini Puji Astuti, -  |e author 
245 0 0 |a SUBTITLING STRATEGIES IN CARTOON FILM: AN ANALISYS OF ENGLISH -INDONESIA SUBTILING OF THE SIMPSONS MOVIE 
260 |c 2009-05-29. 
500 |a http://repository.upi.edu/93579/3/s_c0351_023236_table_of_content.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/93579/2/s_c0351_023236_chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/93579/4/s_c0351_023236_chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/93579/1/s_c0351_023236_bibliography.pdf 
520 |a ABSTRACT This study is entitled Subtitling Strategies in Cartoon Film (An analysis of English - Indonesian Subtitling of The Simpsons Movie). The study was aimed to find out the strategies employed in the film. This study employed descriptive method in analyzing the data collected. The collected data then were analyzed based on the subtitling strategy drawn from Gottlieb (1998). In analyzing the data, there were several steps conducted: first, making transcription. Second, analyzing each dialogue and the subtitle to discover the subtitling strategy. Finally, all subtitles containing the same types of strategies were clustered and quantified. The findings of the study showed that the subtitler employs 8 strategies of subtitling, namely expansion (56), paraphrase (90), transfer (310), imitation (136), dislocation (4), condensation (32), decimation (62), and deletion (91). It also found that besides using Gottlieb's subtitling strategies, the subtitler also used combination of the strategies in subtitling the dialogues. The use of a subtitling strategy would be on the basis of subtitler's preference and length of dialogue. Synchronization, legibility, and readability might contribute to the adjustment of constraints and limitations in subtitling process. 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a L Education (General) 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/93579/ 
787 0 |n http://repository.upi.edu 
856 |u https://repository.upi.edu/93579  |z Link Metadata