ANALISIS KEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENERJEMAHKAN TEKS BAHASA JEPANG PADA MATA KULIAH SHOKYU HANYAKU 1
Dalam belajar bahasa asing, pasti kita akan belajar menerjemahkan. Setelah melakukan survei terhadap pembelajar bahasa Jepang, diketahui bahwa para pembelajar sering mengalami kesulitan dalam menerjemahkan teks bahasa Jepang ke bahasa Indonesia. Pada umumnya, para pembelajar bahasa Jepang merasa tak...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2008-10-15.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | repoupi_94000 | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a Rama Prima Santika, - |e author |
245 | 0 | 0 | |a ANALISIS KEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MENERJEMAHKAN TEKS BAHASA JEPANG PADA MATA KULIAH SHOKYU HANYAKU 1 |
260 | |c 2008-10-15. | ||
500 | |a http://repository.upi.edu/94000/2/s_c0551_0606583_chapter1.pdf | ||
500 | |a http://repository.upi.edu/94000/2/s_c0551_0606583_chapter3.pdf | ||
500 | |a http://repository.upi.edu/94000/1/s_c0551_0606583_chapter5.pdf | ||
500 | |a http://repository.upi.edu/94000/2/s_c0551_0606583_bibliography.pdf | ||
520 | |a Dalam belajar bahasa asing, pasti kita akan belajar menerjemahkan. Setelah melakukan survei terhadap pembelajar bahasa Jepang, diketahui bahwa para pembelajar sering mengalami kesulitan dalam menerjemahkan teks bahasa Jepang ke bahasa Indonesia. Pada umumnya, para pembelajar bahasa Jepang merasa takut akan melakukan kesalahan dalam menerjemahkan. Banyak faktor yang membuat mereka berfikir bahwa menerjemahkan merupakan salah satu mata kuliah cukup sulit. Penelitian ini berjudul "Analisis Kemampuan Pemahaman Mahasiswa dalam Menerjemahkan Teks Bahasa Jepang pada Mata Kuliah Shokyu Honyaku I". Adapun tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui kemampuan pemahaman mahasiswa dalam menerjemahkan teks bahasa Jepang serta memaparkan kesulitan-kesulitan yang dihadapi mahasiswa dalam menerjemahkan teks bahasa Jepang. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif. Sampel penelitian ini adalah mahasiswa semester IV Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang UPI tahun ajaran 2009/2010 yang berjumlah 28 orang. Instrumen yang digunakan dalam penelitian ini berupa tes dan angket. Berdasarkan hasil tes, rata-rata kemampuan menerjemahkan teks bahasa Jepang mahasiswa semester IV JPBJ UPI tahun ajaran 2009/2009 53,5 yang berarti cukup (C). Adapun hasil analisis data angket, yang mengungkapkan kesulitan-kesulitan yang dihadapi oleh mahasiswaa dalam menerjemahkan, hampir setengahnya (46,23%) menyatakan kesulitan menemukan padanan kata yang tepat ketika menerjemahkan. | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
546 | |a en | ||
690 | |a L Education (General) | ||
655 | 7 | |a Thesis |2 local | |
655 | 7 | |a NonPeerReviewed |2 local | |
787 | 0 | |n http://repository.upi.edu/94000/ | |
787 | 0 | |n http://repository.upi.edu | |
856 | |u https://repository.upi.edu/94000 |z Link Metadata |