ANALISIS DESKRIPTIF SONKEIGO DAN KENJOUGO DALAM FILM DORAMA : ATTENTION PLEASE

Keigo adalah ungkapan sopan yang dipakai pembicara atau penulis dengan mempertimbangkan pihak pendengar, pembaca, atau orang yang menjadi pokok pembicaraan (Ogawa, 1989 : 227). Pemakaian keigo (ragam bahasa hormat) menjadi salah satu karakteristik bahasa Jepang. Ungkapan kebahasaan semacam keigo tid...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Christian Dian Sastra, - (Author)
Format: Book
Published: 2010-03-12.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 repoupi_98223
042 |a dc 
100 1 0 |a Christian Dian Sastra, -  |e author 
245 0 0 |a ANALISIS DESKRIPTIF SONKEIGO DAN KENJOUGO DALAM FILM DORAMA : ATTENTION PLEASE 
260 |c 2010-03-12. 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/2/s_c0551_054463_table_of_content.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/6/s_c0551_054463_chapter1.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/5/s_c0551_054463_chapter2.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/1/s_c0551_054463_chapter3.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/7/s_c0551_054463_chapter4.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/4/s_c0551_054463_chapter5.pdf 
500 |a http://repository.upi.edu/98223/3/s_c0551_054463_bibliography.pdf 
520 |a Keigo adalah ungkapan sopan yang dipakai pembicara atau penulis dengan mempertimbangkan pihak pendengar, pembaca, atau orang yang menjadi pokok pembicaraan (Ogawa, 1989 : 227). Pemakaian keigo (ragam bahasa hormat) menjadi salah satu karakteristik bahasa Jepang. Ungkapan kebahasaan semacam keigo tidak tampak dalam penggunaan bahasa Indonesia. Pada dasarnya keigo dipakai untuk menghaluskan bahasa yang dipakai orang pertama (pembicara atau penulis) untuk menghormati orang kedua (pendengar atau pembaca) dan orang ketiga (yang dibicarakan). Jadi yang dipertimbangkan pada waktu menggunakan keigo adalah konteks tuturan termasuk orang pertama, orang kedua, dan orang ketiga. Diantara para pembelajar bahasa Jepang pada umumnya ada yang dapat dan senang menggunakan keigo dan ada juga yang tidak. Namun dalam situasi-situasi tertentu ada saatnya kita dituntut menggunakan keigo sehingga walau bagaimanapun kita harus menguasainya. Hal ini dikarenakan tidak sedikit peran pemakaian keigo bagi para penuturnya (Sudjianto & Dahidi, A, 2004 : 195). Kalimat sonkeigo dan kenjopugo yang ada dalam film dorama Attention Please ini pada umumnya memiliki makna yang menyatakan rasa hormat terhadap orang yang lebih tua, atasan atau orang yang lebih tinggi kedudukannya., yang berhubungan dengan tamu atau lawan bicara (termasuk aktifitas dan segala sesuatu yang berkaitan dengannya). Selain itu, makna daripada kalimat sonkeigo dan kenjougo juga dipakai untuk menyatakan rasa hormat dengan cara merendahkan diri sendiri. Sonkeigo dan kenjougo yang terdapat dalam dorama Attention Please ini dipakai dalam situasi formal, yaitu pada saat menjalankan tugas, melaksanakan rapat, hingga dalam proses pembelajaran di kelas 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
546 |a en 
690 |a L Education (General) 
655 7 |a Thesis  |2 local 
655 7 |a NonPeerReviewed  |2 local 
787 0 |n http://repository.upi.edu/98223/ 
787 0 |n http://repository.upi.edu 
856 |u https://repository.upi.edu/98223  |z Link Metadata