Suggested Topics within your search.
Suggested Topics within your search.
- The arts 12
-
1
Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico Da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
2
Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
3
Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
4
Chapter Da un segno a tanti segni. L'emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
5
Chapter L'immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
6
Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Electronic Book Chapter -
7
Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico Da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter -
8
Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter -
9
Chapter Da un segno a tanti segni. L'emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter -
10
Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter -
11
Chapter L'immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter -
12
Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline
Published 2023“…Lessico multilingue dei Beni Culturali…”
OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Electronic Book Chapter