Creative Translation for Real-World Contexts English ↔ Spanish
Creative Translation for Real-World Contexts is one of the first translation textbooks designed for Spanish/English speakers at an intermediate-high (B2) level. This book introduces students to the basic ideas of translation while addressing frequent pain points that recur when working bidirectional...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Bowling Green, Ohio
Bowling Green State University Libraries
2024.
|
Series: | Open textbook library.
|
Subjects: | |
Online Access: | Access online version |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | OTLid0001629 | ||
003 | MnU | ||
005 | 20240318165708.0 | ||
006 | m o d s | ||
007 | cr | ||
008 | 240317s2024 mnu o 0 0 eng d | ||
040 | |a MnU |b eng |c MnU | ||
050 | 4 | |a P51 | |
100 | 1 | |a Attig, Remy |e author | |
245 | 0 | 0 | |a Creative Translation for Real-World Contexts |b English ↔ Spanish |c Remy Attig |
264 | 2 | |a Minneapolis, MN |b Open Textbook Library | |
264 | 1 | |a Bowling Green, Ohio |b Bowling Green State University Libraries |c 2024. | |
264 | 4 | |c ©2024. | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Open textbook library. | |
505 | 0 | |a Acknowledgements -- Preface -- Introduction -- Chapter 1 - Descripción y narración -- Chapter 2 - Business & Professional -- Chapter 3 - Publicidad -- Chapter 4 - Translating for Specialized Contexts -- Chapter 5 - La traducción como actividad artística -- Apéndices | |
520 | 0 | |a Creative Translation for Real-World Contexts is one of the first translation textbooks designed for Spanish/English speakers at an intermediate-high (B2) level. This book introduces students to the basic ideas of translation while addressing frequent pain points that recur when working bidirectionally. Additionally, a focus is placed on fostering metacognitive skills by encouraging creative translation from real-world environments such as narration, business, advertising, specialized contexts (including inclusive and queer language), and in situations when there are no clear translations available, such as sci-fi and fantasy works. Chapters alternate between Spanish and English as the languages of discussion, thus providing an equitable challenge for native speakers of both languages. | |
542 | 1 | |f Attribution-NonCommercial-ShareAlike | |
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource | |
650 | 0 | |a Humanities |v Textbooks | |
650 | 0 | |a Language and languages |v Textbooks | |
710 | 2 | |a Open Textbook Library |e distributor | |
856 | 4 | 0 | |u https://open.umn.edu/opentextbooks/textbooks/1629 |z Access online version |