Creative Translation for Real-World Contexts English ↔ Spanish

Creative Translation for Real-World Contexts is one of the first translation textbooks designed for Spanish/English speakers at an intermediate-high (B2) level. This book introduces students to the basic ideas of translation while addressing frequent pain points that recur when working bidirectional...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Attig, Remy (Author)
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: Bowling Green, Ohio Bowling Green State University Libraries 2024.
Series:Open textbook library.
Subjects:
Online Access:Access online version
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 i 4500
001 OTLid0001629
003 MnU
005 20240318165708.0
006 m o d s
007 cr
008 240317s2024 mnu o 0 0 eng d
040 |a MnU  |b eng  |c MnU 
050 4 |a P51 
100 1 |a Attig, Remy  |e author 
245 0 0 |a Creative Translation for Real-World Contexts  |b English ↔ Spanish  |c Remy Attig 
264 2 |a Minneapolis, MN  |b Open Textbook Library 
264 1 |a Bowling Green, Ohio  |b Bowling Green State University Libraries  |c 2024. 
264 4 |c ©2024. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Open textbook library. 
505 0 |a Acknowledgements -- Preface -- Introduction -- Chapter 1 - Descripción y narración -- Chapter 2 - Business & Professional -- Chapter 3 - Publicidad -- Chapter 4 - Translating for Specialized Contexts -- Chapter 5 - La traducción como actividad artística -- Apéndices 
520 0 |a Creative Translation for Real-World Contexts is one of the first translation textbooks designed for Spanish/English speakers at an intermediate-high (B2) level. This book introduces students to the basic ideas of translation while addressing frequent pain points that recur when working bidirectionally. Additionally, a focus is placed on fostering metacognitive skills by encouraging creative translation from real-world environments such as narration, business, advertising, specialized contexts (including inclusive and queer language), and in situations when there are no clear translations available, such as sci-fi and fantasy works. Chapters alternate between Spanish and English as the languages of discussion, thus providing an equitable challenge for native speakers of both languages. 
542 1 |f Attribution-NonCommercial-ShareAlike 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource 
650 0 |a Humanities  |v Textbooks 
650 0 |a Language and languages  |v Textbooks 
710 2 |a Open Textbook Library  |e distributor 
856 4 0 |u https://open.umn.edu/opentextbooks/textbooks/1629  |z Access online version