Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali

The Introduction presents the chronological evolution of the practices employed in the translation of the language of cultural heritage. All the Chapters in this volume share close ties with the objectives of the research project «Multilingual Cultural Heritage Lexicon» and follow three trajectories...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Zotti, Valeria (auth)
Eará dahkkit: Turci, Monica (auth)
Materiálatiipa: Elektrovnnalaš Girjji oassi
Giella:itáliagiella
Almmustuhtton: Florence Firenze University Press 2023
Ráidu:Lessico multilingue dei Beni Culturali
Fáttát:
Liŋkkat:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!

Interneahtta

DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication

3rd Floor Main Library

oažžasuvvan: 3rd Floor Main Library
Hildobáiki: A1234.567
Njađus 1 Oažžumis