Sites of Translation What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines,...
Saved in:
Main Author: | Gonzales, Laura (auth) |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | English |
Published: |
University of Michigan Press
2018
|
Series: | Sweetland Digital Rhetoric Collaborative
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
by: Gonzales, Laura
Published: (2018) -
Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
by: Gonzales, Laura
Published: (2018) -
Slavische Mikrosprachen im absoluten Sprachkontakt Glossierte und interpretierte Sprachaufnahmen aus Italien, Deutschland, Österreich und Griechenland. Teil I: Moliseslavische Texte aus Acquaviva Collecroce, Montemitro und San Felice del Molise
by: Breu, Walter
Published: (2017) -
Reconstructing a Chicano/a Literary Heritage Hispanic Colonial Literature of the Southwest
Published: (1993) -
Literatura y narcotráfico en Colombia (1994-2011) la construcción discursiva de la violencia en la novela colombiana
by: Solano Cohen, Vanessa
Published: (2020)