Sites of Translation What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines,...
Salvato in:
Autore principale: | Gonzales, Laura (auth) |
---|---|
Natura: | Elettronico Capitolo di libro |
Lingua: | inglese |
Pubblicazione: |
University of Michigan Press
2018
|
Serie: | Sweetland Digital Rhetoric Collaborative
|
Soggetti: | |
Accesso online: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
-
Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
di: Gonzales, Laura
Pubblicazione: (2018) -
Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
di: Gonzales, Laura
Pubblicazione: (2018) -
Slavische Mikrosprachen im absoluten Sprachkontakt Glossierte und interpretierte Sprachaufnahmen aus Italien, Deutschland, Österreich und Griechenland. Teil I: Moliseslavische Texte aus Acquaviva Collecroce, Montemitro und San Felice del Molise
di: Breu, Walter
Pubblicazione: (2017) -
Reconstructing a Chicano/a Literary Heritage Hispanic Colonial Literature of the Southwest
Pubblicazione: (1993) -
Literatura y narcotráfico en Colombia (1994-2011) la construcción discursiva de la violencia en la novela colombiana
di: Solano Cohen, Vanessa
Pubblicazione: (2020)