Institutional Translation and Interpreting Assessing Practices and Managing for Quality
Terminological consistency and accuracy are key indicators of institutional translation quality and a condition for semantic univocity and certainty with regard to legal terms translated at international organizations. They are accordingly important guiding principles in institutional terminology ma...
Guardado en:
Otros Autores: | Prieto Ramos, Fernando (Editor) |
---|---|
Formato: | Electrónico Capítulo de libro |
Lenguaje: | inglés |
Publicado: |
Taylor & Francis
2021
|
Colección: | Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
|
Materias: | |
Acceso en línea: | DOAB: description of the publication |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Institutional Translation and Interpreting Assessing Practices and Managing for Quality
Publicado: (2021) -
Chapter Introduction Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting
por: Prieto Ramos, Fernando
Publicado: (2021) -
Chapter Introduction Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting
por: Prieto Ramos, Fernando
Publicado: (2021) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
por: Prieto Ramos, Fernando
Publicado: (2021) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
por: Prieto Ramos, Fernando
Publicado: (2021)