Diminutive im polnisch-deutschen Uebersetzungsvergleich Eine Studie zu Divergenzen und Konvergenzen im Gebrauch einer variierenden Bildung
In welcher Weise und warum bei der Übersetzung des Textes einer Sprache in eine andere Irritationen auftreten können, soll, am Beispiel des Sprachenpaares Polnisch-Deutsch vorgeführt, Gegenstand der Untersuchung sein.
Furkejuvvon:
Váldodahkki: | Koecke, Bernadette (auth) |
---|---|
Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš Girjji oassi |
Giella: | polskagiella |
Almmustuhtton: |
Bern
Peter Lang International Academic Publishing Group
1994
|
Ráidu: | Slavistische Beitraege
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
Diminutive im polnisch-deutschen Uebersetzungsvergleich Eine Studie zu Divergenzen und Konvergenzen im Gebrauch einer variierenden Bildung
Dahkki: Koecke, Bernadette
Almmustuhtton: (1994) -
Der Gebrauch der Pronominalform des Adjektivs im Litauischen
Dahkki: Baldauf, Lucia
Almmustuhtton: (1967) -
Der Gebrauch der Pronominalform des Adjektivs im Litauischen
Dahkki: Baldauf, Lucia
Almmustuhtton: (1967) -
Chapter Analisi lessicale degli alterati con funzione diminutiva e della varietà dei loro ruoli all'interno del Decameron
Dahkki: Sciarri, Gabriele
Almmustuhtton: (2021) -
Chapter Analisi lessicale degli alterati con funzione diminutiva e della varietà dei loro ruoli all'interno del Decameron
Dahkki: Sciarri, Gabriele
Almmustuhtton: (2021)