Le double en traduction ou l'(impossible
Ce volume explore le concept du « double » en traduction pour en dégager les limites et parvenir à une appréhension plus fine de cette pratique qu'est la traduction. Le double peut être vu sous l'angle du lien qui unit texte de départ et texte d'arrivée mais aussi de la relation...
Zapisane w:
1. autor: | Corinne Wecksteen (auth) |
---|---|
Kolejni autorzy: | Michaël Mariaule (auth) |
Format: | Elektroniczne Rozdział |
Wydane: |
Artois Presses Université
2011
|
Hasła przedmiotowe: | |
Dostęp online: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
Podobne zapisy
-
Le double en traduction ou l'(impossible
od: Corinne Wecksteen
Wydane: (2012) -
La traductologie dans tous ses états
od: Corinne Wecksteen
Wydane: (2007) -
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
od: Lieven D'hulst
Wydane: (2019) -
Traduction littéraire et création poétique : Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare
od: Matthias Zach
Wydane: (2013) -
La traduction dans les cultures plurilingues
od: Lieven D'hulst
Wydane: (2011)