Migration, exil et traduction
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur esp...
Tallennettuna:
Päätekijä: | Bernard Banoun (auth) |
---|---|
Muut tekijät: | Michaela Enderle-Ristori (auth), Sylvie Le Moël (auth) |
Aineistotyyppi: | Elektroninen Kirjan osa |
Julkaistu: |
Presses universitaires François-Rabelais
2011
|
Aiheet: | |
Linkit: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tagit: |
Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
|
Samankaltaisia teoksia
-
Écrire pour la jeunesse
Tekijä: Mathilde Lévêque
Julkaistu: (2011) -
Criticism of Society in the English Novel between the Wars
Tekijä: Hena Maes-Jelinek
Julkaistu: (1970) -
Traduction et lusophonie
Tekijä: Marie-Noëlle Ciccia, Ludovic Heyraud, Claude Maffre (dir.)
Julkaistu: (2007) -
Traduction littéraire et création poétique : Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare
Tekijä: Matthias Zach
Julkaistu: (2013) -
Sens de la langue. Sens du langage Poésie, grammaire et traduction
Julkaistu: (2011)