Les tiges de mil et les pattes du héron : Lire et traduire les poesies 2
Comment traduire le poème oriental ? Comment transposer les profondeurs de la psyché humaine exprimées dans des langues, des formes, une pensée même, qui n'ont rien d'équivalent avec celles du français ? Selon quels critères ? Les auteurs de cet ouvrage répondent à ces interrogat...
Bewaard in:
Hoofdauteur: | Julie Brock (auth) |
---|---|
Formaat: | Elektronisch Hoofdstuk |
Gepubliceerd in: |
CNRS Éditions
2013
|
Onderwerpen: | |
Online toegang: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Gelijkaardige items
-
Les tiges de mil et les pattes du héron : Lire et traduire les poésies 1
door: Julie Brock
Gepubliceerd in: (2013) -
Traduire les philosophes
door: Olivier Bloch
Gepubliceerd in: (2000) -
Les Dates et les Œuvres : Symbolisme et Poésie scientifique
door: René Ghil
Gepubliceerd in: (2012) -
Traduire entre les langues chinoise et française Un exercice d'interprétation
Gepubliceerd in: (2018) -
Masculin / Féminin dans la poésie et les poétiques du xixe siècle
door: Christine Planté