La traduction n'existe pas, l'intraduisible non plus : Synge, O'Casey, Joyce, Beckett, etc.
La forme la plus primitive de toute littérature, c'est le cri inarticulé du premier homme devant un univers mystérieux, incompréhensible. Après, les choses se sont civilisées, mondanisées, compliquées, obscurcies.
Saved in:
Main Author: | René Agostini (auth) |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Éditions Universitaires d'Avignon
2011
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Propos sur l'intraduisible
by: Charles Zaremba
Published: (2018) -
Studies on Sean O'Casey
by: Jacqueline Genet, Wynne Hellegouarc'h (dir.)
Published: (1988) -
Le théâtre n'existe pas
by: Jacques Nichet
Published: (2011) -
Les bobos n'existent pas
Published: (2018) -
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
by: Lieven D'hulst
Published: (2019)