La traduction n'existe pas, l'intraduisible non plus : Synge, O'Casey, Joyce, Beckett, etc.
La forme la plus primitive de toute littérature, c'est le cri inarticulé du premier homme devant un univers mystérieux, incompréhensible. Après, les choses se sont civilisées, mondanisées, compliquées, obscurcies.
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | René Agostini (auth) |
---|---|
Định dạng: | Điện tử Chương của sách |
Được phát hành: |
Éditions Universitaires d'Avignon
2011
|
Những chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Những quyển sách tương tự
-
Propos sur l'intraduisible
Bằng: Charles Zaremba
Được phát hành: (2018) -
Studies on Sean O'Casey
Bằng: Jacqueline Genet, Wynne Hellegouarc'h (dir.)
Được phát hành: (1988) -
Le théâtre n'existe pas
Bằng: Jacques Nichet
Được phát hành: (2011) -
Les bobos n'existent pas
Được phát hành: (2018) -
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
Bằng: Lieven D'hulst
Được phát hành: (2019)