Traduire et adapter
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles, à un élan sans précédent de traduction et d'adaptation : les œuvres antiques récupérées sont sujettes à de multiples modes d'appropriation, et celles des modernes, en un temps d&...
Na minha lista:
Autor principal: | Dominique de Courcelles (auth) |
---|---|
Formato: | Recurso Electrónico Capítulo de Livro |
Publicado em: |
Publications de l'École nationale des chartes
1998
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registos relacionados
-
Le pouvoir des livres
Por: Dominique de Courcelles
Publicado em: (1998) -
Philologie et subjectivité
Por: Dominique de Courcelles
Publicado em: (2002) -
La varietas
Por: Dominique de Courcelles
Publicado em: (2001) -
Traduire les philosophes
Por: Olivier Bloch
Publicado em: (2000) -
Samuel Beckett auto-traducteur ou l'art de l'«
Por: Pascale Sardin-Damestoy
Publicado em: (2002)