Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities
Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities - whether translation or interpreting - are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking...
محفوظ في:
مؤلفون آخرون: | , |
---|---|
التنسيق: | الكتروني فصل الكتاب |
منشور في: |
Berlin
Frank & Timme
2022
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
الملخص: | Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities - whether translation or interpreting - are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies. |
---|---|
وصف مادي: | 1 electronic resource (387 p.) |
ردمك: | 20.500.12657/54058 9783732908578 9783732990634 |
وصول: | Open Access |