L'interprete e il traduttore Saggi di Teoria della letteratura

What is a comment? What does it mean to interpret a text? What are the skills and methods used by great masters such as Auerbach, Spitzer, Sontag, Segre, Adelia Noferi, Contini, Barthes and Raimondi in their dialogue with the ancient and new hermeneutic theories? What kind of relationship is establi...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Автор: Sabelli Biagini, Vincenzina (auth)
Формат: Електронний ресурс Частина з книги
Мова:Італійська мова
Опубліковано: Florence Firenze University Press 2016
Серія:Moderna/Comparata
Предмети:
Онлайн доступ:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Опис
Резюме:What is a comment? What does it mean to interpret a text? What are the skills and methods used by great masters such as Auerbach, Spitzer, Sontag, Segre, Adelia Noferi, Contini, Barthes and Raimondi in their dialogue with the ancient and new hermeneutic theories? What kind of relationship is established between message/text and commentator? What is the common ground where the act of interpreting and that of translating end up meeting? Enza Biagini wonders about these fundamental questions while, between comment and commentary, she carries out an articulated and complex study on one of the major arts born for and around reading: translation. A demanding game is indeed played between interpreter and translator, which Enza Biagini analyses and discusses with great theoretical knowledge, crossing Italian and French experiments, original texts and anthologies, with the aim of verifying theories on the field of literature which, as such, is based on an endless quest for the interpretation of meaning.
Фізичний опис:1 electronic resource (230 p.)
ISBN:978-88-6453-373-5
9788864533735
9788855189477
9788864533728
9788864533742
Доступ:Open Access