Geografías del diálogo La traducción en la obra de Carmen Martín Gaite
Carmen Martín Gaite, además de novelista, poeta y ensayista, fue una esmerada traductora de textos literarios. Traducir significó para ella situarse en el punto ideal de encuentro entre lectura y escritura, con ánimo de 'contar' lo que había leído. Este volumen ofrece el primer estud...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Uberti-Bona, Marcella (auth) |
---|---|
Format: | Électronique Chapitre de livre |
Langue: | espagnol |
Publié: |
Milano
Ledizioni
2019
|
Collection: | Di/Segni
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
GEOGRAFÍAS DEL DIÁLOGO
par: Marcella Uberti-Bona
Publié: (2019) -
Chapter Approssimazioni a Itaca e oltre (1982) o di Salgari e Torino
par: Curreri, Luciano
Publié: (2021) -
Over literaire kritiek gesproken. Het boek Hugo
par: Matthieu Sergier
Publié: (2014) -
Chapter Approssimazioni a Itaca e oltre (1982) o di Salgari e Torino
par: Curreri, Luciano
Publié: (2021) -
Beowulf by All Community Translation and Workbook
Publié: (2021)