Segurança do paciente no ambiente cirúrgico: tradução e adaptação cultural de instrumento validado

Resumo Objetivo Traduzir e adaptar o Safety Attitudes Questionnaire/Operating Room Version para a língua portuguesa. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as etapas: tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de juízes, pré-teste, submissão...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkkit: Daniela Campos de Andrade Lourenção (Dahkki), Daisy Maria Rizatto Tronchin (Dahkki)
Materiálatiipa: Girji
Almmustuhtton: Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo, 2016-02-01T00:00:00Z.
Fáttát:
Liŋkkat:Connect to this object online.
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!

Interneahtta

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

oažžasuvvan: 3rd Floor Main Library
Hildobáiki: A1234.567
Njađus 1 Oažžumis