Segurança do paciente no ambiente cirúrgico: tradução e adaptação cultural de instrumento validado
Resumo Objetivo Traduzir e adaptar o Safety Attitudes Questionnaire/Operating Room Version para a língua portuguesa. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as etapas: tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de juízes, pré-teste, submissão...
Furkejuvvon:
Váldodahkkit: | , |
---|---|
Materiálatiipa: | Girji |
Almmustuhtton: |
Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo,
2016-02-01T00:00:00Z.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | Connect to this object online. |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Interneahtta
Connect to this object online.3rd Floor Main Library
Hildobáiki: |
A1234.567 |
---|---|
Njađus 1 | Oažžumis |