Translation and cultural adaptation of the Jones Dependency Tool to Brazilian Portuguese

Methodological study to translate and culturally adapt the Jones Dependency Tool (JDT) to Portuguese. The translation and cultural adaptation method had four stages. First stage: translation of the original instrument from English to Portuguese. Second stage: content, cultural, semantic and conceptu...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile Nagusiak: Karen Marchesan de Andrade (Egilea), Meiry Fernanda Pinto Okuno (Egilea), Cássia Regina Vancini Campanharo (Egilea), Ruth Ester Assayag Batista (Egilea)
Formatua: Liburua
Argitaratua: Universidade Federal de Goias, 2014-12-01T00:00:00Z.
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:Connect to this object online.
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!

Internet

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Aleari buruzko argibideak 3rd Floor Main Library
Sailkapena: A1234.567
Alea 1 Eskuragarri