TRANSKULTURASI DALAM PENERJEMAHAN PRONOMINA PADA TERJEMAHAN ALQURAN BAHASA SUNDA
The pronouns of Arabic are different from the pronouns of Sundanese. Arabic pronouns have egalitarian and neutral meanings, while Sundanese pronouns reveal the dimensions of socio-cultural and politeness. If the pronouns of the two languages are expressed in translation, how would linguistic devices...
Saved in:
Main Author: | Syihabuddin Syihabuddin (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta,
2018-06-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
REALISASI PENERJEMAHAN ASPEK IMPERFEKTIF DALAM ALQURAN SURAT AL-QASHASH
by: Novita Sekar Arum Sari, et al.
Published: (2018) -
PROSEDUR PENERJEMAHAN NAS KEAGAMAAN DAN KETERPAHAMANNYA : Telaah Ihwal Teknik, Kualitas Terjemahan, Hukum, Dan Pengajarannya
by: Syihabuddin, -
Published: (2000) -
Analisis Penanda Kohesi Gramatikal Pengacuan Pronomina Persona Pada Terjemahan Alquran Surah Ar-Ruum (Surah 30)
by: Arifaturrohmaniah, Arifaturrohmaniah, et al.
Published: (2013) -
Persamaan, Perbedaan, dan Pola Penggunaan Satuan Lingual yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Alquran dan Teks Terjemahan Hadis Riwayat Buchori-Muslim
by: Faizah, Naimul, et al.
Published: (2017) -
Analisis Deiksis Pronomina Persona Dan Deiksis PronominaDemonstratif Pada Teks Terjemahan Quran Surah Maryam
by: Paramita, Tita Zuda, et al.
Published: (2013)