TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO WOUND QUALITY OF LIFE

RESUMO Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente o instrumento Wound Quality of Life para a língua portuguesa do Brasil. Métodos: estudo metodológico que seguiu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, revisão pelo comitê de especialistas e pré-teste conforme metodologia internacio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Pamella Naiana Dias Santos (Author), Angela da Costa Barcellos Marques (Author), Tatiele Naiara Vogt (Author), Maria de Fátima Mantovani (Author), Edson Antônio Tanhoffer (Author), Luciana Puchalski Kalinke (Author)
Format: Book
Published: Universidade Federal de Minas Gerais, 2018-03-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Internet

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Holdings details from 3rd Floor Main Library
Call Number: A1234.567
Copy 1 Available