Tradução e validação para a língua portuguesa de um questionário para avaliação da gravidade da incontinência urinária Translation and validation into Portuguese of a questionnaire to evaluate the severity of urinary incontinence

OBJETIVO: traduzir para a língua portuguesa, adaptar culturalmente e validar o questionário Incontinence Severity Index (ISI). MÉTODOS: dois tradutores brasileiros realizaram a tradução do ISI para a língua portuguesa e uma versão foi gerada por consenso entre eles. Esta versão foi retraduzi...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awduron: Vanessa Santos Pereira (Awdur), Julie Yelen Constantino e Santos (Awdur), Grasiéla Nascimento Correia (Awdur), Patricia Driusso (Awdur)
Fformat: Llyfr
Cyhoeddwyd: Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia, 2011-04-01T00:00:00Z.
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:Connect to this object online.
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!

Rhyngrwyd

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Manylion daliadau o 3rd Floor Main Library
Rhif Galw: A1234.567
Copi 1 Ar gael