Tradução e adaptação transcultural da System Usability Scale para o português do Brasil

Objetivo: realizar a adaptação cultural da System Usability Scale para a língua portuguesa do Brasil e avaliar a sua consistência interna e a validade estrutural de constructo. Materiais e método: trata-se de um estudo metodológico, de adaptação cultural de instrumento de medida, que contemp...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile Nagusiak: Douglas Fabiano Lourenço (Egilea), Elenince Carmona Valentim (Egilea), Maria Helena Baena de Moraes Lopes (Egilea)
Formatua: Liburua
Argitaratua: Universidad de La Sabana, 2022-05-01T00:00:00Z.
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:Connect to this object online.
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!

Internet

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Aleari buruzko argibideak 3rd Floor Main Library
Sailkapena: A1234.567
Alea 1 Eskuragarri