Tradução para português do Brasil e adaptação cultural de um questionário sobre medicamentos potencialmente perigosos

RESUMO Objetivo Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Questionário de Medicamentos Potencialmente Perigosos para o contexto brasileiro. Métodos Estudo metodológico compreendendo as etapas de tradução do chinês para o português brasileiro, sí...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile Nagusiak: Ariane Cristina Barboza Zanetti (Egilea), Carmen Silvia Gabriel (Egilea), Andrea Bernardes (Egilea), Leonardo Régis Leira Pereira (Egilea)
Formatua: Liburua
Argitaratua: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:Connect to this object online.
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!

Internet

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Aleari buruzko argibideak 3rd Floor Main Library
Sailkapena: A1234.567
Alea 1 Eskuragarri