A SEMANTIC ANALYSIS OF DIFFERENCE LEXICAL CHOICES IN QURAN TRANSLATION OF INDONESIAN AND DUTCH VERSIONS
This study aims to compare two translations of the Quran, which were known for the first time among Indonesian Muslims around 1930-1950. De Heilig Qoeran, translated into the Dutch language written by Soedewo and Terjemah Quran Karim was translated into the Indonesian language written by Mahmud Yunu...
Furkejuvvon:
Váldodahkkit: | , |
---|---|
Materiálatiipa: | Girji |
Almmustuhtton: |
Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta,
2019-12-01T00:00:00Z.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | Connect to this object online. |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Interneahtta
Connect to this object online.3rd Floor Main Library
Hildobáiki: |
A1234.567 |
---|---|
Njađus 1 | Oažžumis |