Tradução e adaptação transcultural do instrumento Edmonton Symptom Assessment System para uso em cuidados paliativos

O objetivo do estudo foi realizar a tradução e adaptação transcultural, para o português do Brasil, do instrumento Edmonton Symptom Assessment System (ESAS-r). O ESAS-r é uma versão revisada da ESAS, que avalia nove sintomas em pacientes paliativos. Trata-se de um estudo metodológico que uti...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Main Authors: Daiane da Rosa Monteiro (Author), Miriam de Abreu Almeida (Author), Maria Henriqueta Luce Kruse (Author)
Formato: Livro
Publicado em: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Assuntos:
Acesso em linha:Connect to this object online.
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!

Internet

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Detalhes do Exemplar 3rd Floor Main Library
Área/Cota: A1234.567
Cód. Barras: 1 Disponível