Ensuring Cultural and Cognitive Integrity in Instrument Translation: Quality of Life Index for Japanese Cancer Patients
Objective: The objective of this paper is to provide a practical illustration of methods useful for translating and testing questionnaire instruments for nursing and healthcare to ensure reliability, validity, and appropriateness for the target culture. Methods: We present the process used to create...
Saved in:
Main Authors: | Michiyo Mizuno (Author), Keiko Sugimoto (Author), Thomas Mayers (Author), Carol Estwing Ferrans (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Elsevier,
2019-01-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Cultural beliefs about breast cancer in Vietnamese women
by: Jong Gun Kim, et al.
Published: (2019) -
Translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Cardiff Acne Disability Index instrument
by: Luciana Rosa Grando, et al.
Published: (2016) -
Factors affecting trust in healthcare among middle-aged to older Korean American women
by: Hye Chong Hong, et al.
Published: (2018) -
Cross-cultural translation of quality instruments in the organ donation process
by: Neide da Silva Knihs, et al.
Published: (2014) -
Translation and cultural adaptation of data collection instruments on gender construction in childhood
by: Julia Maricela Torres Esperón, et al.
Published: (2018)