Tradução, adaptação e validação da Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem para português brasileiro
Objetivo traduzir, adaptar e testar as propriedades psicométricas da Nurse-Work Instability Scale (Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem) em português do Brasil. Método trata-se de um estudo metodológico seguindo os passos de tradução: síntese, retrotradução, comitê de especial...
Đã lưu trong:
Những tác giả chính: | Rafael Souza Petersen (Tác giả), Alan Tennant (Tác giả), Theresa Helissa Nakagawa (Tác giả), Maria Helena Palucci Marziale (Tác giả) |
---|---|
Định dạng: | Sách |
Được phát hành: |
Universidade de São Paulo.
|
Những chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | Connect to this object online. |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Những quyển sách tương tự
-
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DA MUNRO SCALE PARA PORTUGUÊS DO BRASIL
Bằng: Cristina Silva Sousa
Được phát hành: (2021) -
Tradução, adaptação cultural e validação do Meaning in Suffering Test para português europeu
Bằng: Teresa Kraus, et al.
Được phát hành: (2021) -
Tradução, adaptação cultural e validação da Venous International Assessment Scale para português europeu
Bằng: Paulo Santos-Costa, et al.
Được phát hành: (2021) -
Adaptação cultural do "Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution" para o português brasileiro
Bằng: Marília Duarte Valim, et al. -
Adaptação cultural do "Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution" para o português brasileiro
Bằng: Marília Duarte Valim, et al.