Translation Shifts in Gibran's The Prophet
This research paper aimed at investigating translation shifts in two Arabic translations of Gibran's The Prophet, using Leuven-Zwart's comparative and descriptive model. The main objective of this paper was to identify the micro structural shifts that induced shifts on the macro structural...
Saved in:
Main Authors: | Abdul-Kawi Hizam (Author), Mohammed Abduh Nagi Ali Khoshafah (Author), Abdulrahman Ahmed Mohammed Noaman (Author), Zubaida Mohammed Al-Hazmi (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Taez University,
2024-06-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
ACOMPARATIVE STUDY ON THE TRANSLATION PROCEDURES USED IN THREE INDONESIAN TRANSLATED VERSIONS OF KAHLIL GIBRAN'S THEPROPHET
by: Dindin Hetmawan, -
Published: (2008) -
Sarana Kohesi Dalam Kumpulan Puisi Cinta Karya Kahlil Gibran"Melancholic Gibran Karya-Karya Syahdu Penggugah Jiwa"
by: Rusdiyana Ulfa, et al.
Published: (2020) -
An Analysis Of Sense Based Sentences In Khalil Gibran's Poems
by: Nugroho, Arif, et al.
Published: (2014) -
The Prophet's Biography in Modern Spanish Writings
by: Baidaa Jabar Mohammed, et al.
Published: (2020) -
Figurative Language in The Broken WingsBy Kahlil Gibran a PragmaticPerspective
by: Ardy Waskitha, Ginanjar, et al.
Published: (2015)