Chapter 2 Implications of text categorisation for corpusbased legal translation research The case of international institutional settings
This chapter highlights the relevance of text categorisation for research in legal translation by focusing on institutional translation settings, namely: the European Union (EU), the United Nations (UN) and the World Trade Organization (WTO), and their corresponding adjudicative bodies.1 After brief...
Сохранить в:
Главный автор: | Ramos, Fernando Prieto (auth) |
---|---|
Формат: | Электронный ресурс Глава книги |
Язык: | английский |
Опубликовано: |
Taylor & Francis
2019
|
Предметы: | |
Online-ссылка: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
-
Chapter 2 Implications of text categorisation for corpusbased legal translation research The case of international institutional settings
по: Ramos, Fernando Prieto
Опубликовано: (2019) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
по: Prieto Ramos, Fernando
Опубликовано: (2021) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
по: Prieto Ramos, Fernando
Опубликовано: (2021) -
Translation Policies in Legal and Institutional Settings
Опубликовано: (2021) -
Translation Policies in Legal and Institutional Settings
Опубликовано: (2021)