Translating the Body Medical Education in Southeast Asia

Western conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, an...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
Kolejni autorzy: Pols, Hans (Redaktor), Thompson, C. Michelle (Redaktor), Warner, John Harley (Redaktor)
Format: Elektroniczne Rozdział
Język:angielski
Wydane: Singapore National University of Singapore Press 2017
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:OAPEN Library: description of the publication
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
Opis
Streszczenie:Western conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, and healing. The contributors to this volume chart and analyze the organization of western medical education in Southeast Asia, public health education in the region, and the response of practitioners of "traditional medicine". "Translating the body" is a shorthand for the formulation of medical ideas, practices, and epistemologies in contexts that require both interpretation and transmission. The process is both linguistic and cultural, and in approaching medical education, the book follows recent work in translation studies that underscores the translation not merely of words but of cultures.
Opis fizyczny:1 electronic resource (368 p.)
Ograniczenie dostępu:Open Access