King Rother
Originally published in 1962, Robert Lichtenstein's translation of "King Rother" made the medieval epic available to English-speaking audiences for the first time. His translation in rhymed couplets seeks to convey the humorous spirit of the original and an introduction places the poe...
Sábháilte in:
Príomhchruthaitheoir: | Lichtenstein, Robert (auth) |
---|---|
Formáid: | Leictreonach Caibidil leabhair |
Teanga: | Béarla |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Chapel Hill
University of North Carolina Press
1962
|
Sraith: | UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures
36 |
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Míreanna comhchosúla
Míreanna comhchosúla
-
King Rother
de réir: Lichtenstein, Robert
Foilsithe / Cruthaithe: (1962) -
E. T. A. Hoffmanns Märchenschaffen Kaleidoskop der Verfremdung in seinen sieben Märchen
de réir: Vitt-Maucher, Gisela
Foilsithe / Cruthaithe: (1989) -
E. T. A. Hoffmanns Märchenschaffen Kaleidoskop der Verfremdung in seinen sieben Märchen
de réir: Vitt-Maucher, Gisela
Foilsithe / Cruthaithe: (1989) -
Myth A Symposium
Foilsithe / Cruthaithe: (1980) -
Myth and Language
de réir: Cook, Albert S.
Foilsithe / Cruthaithe: (1980)