Chapter Conclusion Managing for Quality Practical Lessons from Research Insights
Terminological consistency and accuracy are key indicators of institutional translation quality and a condition for semantic univocity and certainty with regard to legal terms translated at international organizations. They are accordingly important guiding principles in institutional terminology ma...
Furkejuvvon:
Váldodahkki: | Prieto Ramos, Fernando (auth) |
---|---|
Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš Girjji oassi |
Giella: | eaŋgalasgiella |
Almmustuhtton: |
Taylor & Francis
2021
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
Chapter Conclusion Managing for Quality Practical Lessons from Research Insights
Dahkki: Prieto Ramos, Fernando
Almmustuhtton: (2021) -
Chapter Introduction Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting
Dahkki: Prieto Ramos, Fernando
Almmustuhtton: (2021) -
Chapter Introduction Assessing Practices in Institutional Translation and Interpreting
Dahkki: Prieto Ramos, Fernando
Almmustuhtton: (2021) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
Dahkki: Prieto Ramos, Fernando
Almmustuhtton: (2021) -
Chapter 7 Ensuring Consistency and Accuracy of Legal Terms in Institutional Translation The Role of Terminological Resources in International Organizations
Dahkki: Prieto Ramos, Fernando
Almmustuhtton: (2021)