Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.) Per una storia sociale del tradurre medievale
The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of 'classical'...
Enregistré dans:
Autres auteurs: | , , , |
---|---|
Format: | Électronique Chapitre de livre |
Langue: | italien |
Publié: |
Berlin/Boston
De Gruyter
2021
|
Collection: | Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
3 |
Sujets: | |
Accès en ligne: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Résumé: | The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of 'classical' and particularly so-called 'modern' texts, the distribution of knowledge and languages, and the social history of translating. |
---|---|
Description matérielle: | 1 electronic resource (537 p.) |
ISBN: | 9783110702231 9783110702033 9783110702354 |
Accès: | Open Access |