Chapter Glossaire terminologique collaboratif et Data-Driven Learning dans le cadre de la traduction du lexique artistique
This chapter focuses on the role of corpora, in particular the LBC corpus (Lessico dei Beni Culturali), in the training of (future) translators. First, a variety of teaching methodologies, such as «task», «Learners' Bilingual Lexicography/Terminography», «Corpus-Based/ Data-Driven Learning», an...
Gorde:
Egile nagusia: | Dechamps, Christina (auth) |
---|---|
Formatua: | Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua |
Argitaratua: |
Florence
Firenze University Press
2023
|
Saila: | Lessico multilingue dei Beni Culturali
1 |
Gaiak: | |
Sarrera elektronikoa: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
Antzeko izenburuak
-
Chapter Glossaire terminologique collaboratif et Data-Driven Learning dans le cadre de la traduction du lexique artistique
nork: Dechamps, Christina
Argitaratua: (2023) -
Chapter Traduire en français le lexique du patrimoine artistique de la ville de Bologne : le sous-corpus comparable BER du projet LBC
nork: Zotti, Valeria
Argitaratua: (2023) -
Chapter Traduire en français le lexique du patrimoine artistique de la ville de Bologne : le sous-corpus comparable BER du projet LBC
nork: Zotti, Valeria
Argitaratua: (2023) -
Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline
nork: Carpi, Elena
Argitaratua: (2023) -
Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline
nork: Carpi, Elena
Argitaratua: (2023)